4 Tháng hai, 2023
Top 7 Bài văn cảm nhận vẻ đẹp tình yêu trong sáng trong bài thơ “Tôi yêu em” hay nhất
Puskin không chỉ là Mặt trời của nền thi ca Nga ở tư cách công dân nhưng mà còn là thi sĩ ca hát về mối tình. Hầu như ái tình, tình người chơi luôn luôn là những tình cảm chi phối nhà thơ nhiều nhất và là đầu đuôi trực tiếp nhất của hưng phấn và gian nan của cả đời ông. Bài thơ Tôi yêu em của Puskin đã gây một niềm xúc động Khủng lao bởi đã vươn tới những giá trị tinh thần thường ngày của quần chúng. #: những tình cảm thực tình, cao thượng, có nhân của mối tình chứa đựng trong những lời giản dị, thuần khiết nhất. Dưới đây là những bài văn cảm nhận vẻ đẹp ái tình trong lành trong bài thơ “Tôi yêu em” sách ngữ văn 11 hay nhất cơ mà chúng mình đã sưu tầm và tổng hợp.
- Bài tham khảo số 4
- Bài tham khảo hàng đầu
- Bài tham khảo số 2
- Bài tham khảo số 7
- Bài tham khảo số 5
- Bài tham khảo số 3
- Bài tham khảo số 6
Bài tham khảo số 4
Puskin được biết đến là đại thi hào người Nga với những vần thơ bất hủ được chào đón rộng trên khắp người. Một trong những bài thơ tình lừng danh người ta của ông đó là “Tôi yêu em”. Bài thơ được sáng tác dựa trên cơ sở của tình yêu đơn phương có thực của ông đối với một thiếu cô gái đẹp tên là A.A. Ô-lê-nhi-a, thanh nữ vị chủ tịch Viện hàn lâm nghệ thuật Nga. Đọc bài thơ, ta không thấy nhiều sự đau khổ bi đát ở một trái tim bị chối bốn mà lại trái lại, dân chúng đọc có thể cảm chiếm được tình ái vẫn nồng cháy cùng với lòng vị tha và lời chúc phúc dành cho thế giới mình yêu.
Có thể bạn quan tâm: » 10 Lời chúc 20/10 cho người yêu lãng mạn và ý nghĩa nhất
Mở đầu bài thơ, nhà thơ không ngại ngần mà lại phân bua trực tiếp niềm yêu của mình:
“Tôi yêu em: đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình không hẳn đã tàn phai”
Tác giả dùng cách xưng hô “Tôi- em” biểu lộ sự đặt ra một khoảng cách giữa nhì dân chúng, chính tỏ Đấng mày râu trai không chỉ hiếu chị em mà lại còn rất tôn trọng phụ nữ và muốn kiềm chế cảm xúc của bạn dạng thân. Dấu nhì chấm ở câu thơ thứ số 1 đặt ở thân dòng thơ như ngắt câu thơ làm nhị vế, không chỉ có ý nghĩa nhấn khỏe khoắn cơ mà còn có ý như là lời giải thích. Chàng trai muốn giảng giải với người ta nhưng mà mình yêu rằng nam giới trai đã yêu cô từ rất lâu rồi và tới nay tình ái ấy vẫn còn, giống như ngọn lửa cháy chưa từng tàn phai trong trái tim chàng. Nhưng do quý ông đã hiểu lòng cô bé, con trai hiểu rằng trong trái tim nữ không tồn tại đàn ông, nên nam nhi không muốn đoạn tình cảm của mình biến thành gánh nặng trên vai thanh nữ:
“Nhưng không để em bận tâm đính nữa
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài”
Chàng trai yêu phụ nữ mà lại không hề muốn vì tình ái ấy của mình nhưng đàn bà phải bận lòng. Đây chính là biểu thị của những cảm xúc thành tâm trong tình yêu. Khi yêu một ai đó ắt sẽ muốn làm nguyên lành cho thế giới mình yêu được mừng quýnh. Và Đấng mày râu trai trong những vần thơ của Puskin hiểu rất rõ điều đó nên dù không nhận được tình cảm của con người mình yêu nhưng luôn muốn làm cho chổ chính giữa hồn mọi người thanh nữ mình yêu được lững lờ. Có lẽ vì vậy mà cánh mày râu sẽ thoái lui chăng? Rút lui để thiếu phụ không bị tình ái của mình làm nên suy nghĩ, thoái lui để thiếu phụ không phải nhọc lòng bởi tình yêu cảm đơn phương của mình, tháo lui để nữ giới tìm kiếm mừng rơn cho bạn dạng thân. Đây quả là một trái tim đầy lí trí, trái tim biết nghĩ cho người ta kì cục, nó trình bày rằng tình ái của Đấng mày râu trai chân chính cơ mà không bảo thủ và cánh mày râu chuẩn bị vì quần chúng. # mình yêu cơ mà làm nguyên vẹn.
Trong tình cảm của mình, con trai trai thật tình đãi đằng:
“Tôi yêu em âm thầm, không kì vọng
Lúc e ấp, khi tức tối lòng ghen tuông”
Giống như những con sống ngầm dưới lòng biển, tình ái nhưng mà Đấng mày râu trai dành cho thanh nữ là một tình yêu âm thầm, khác lạ là “không hi vọng”, nhưng đừng lầm tưởng đó là một tình ái nông cạn, đó thực thụ là một tình ái cháy bỏng bởi trong đó chứa đựng hết bao nhiêu cung bậc cảm xúc khó nói mà tình yêu si đem đến. Vì âm thầm, không dám nói nên mối tình ấy cũng rụt rè ý như thân chủ, bởi vì Đấng mày râu trai biết mình không tồn tại hy vọng trong mối tình ấy nên lòng tị tuông lại trỗi dậy mỗi khi thấy niềm hi vọng ấy được lóe sáng ở người ta khác nhau. Rõ ràng, đây là một thứ tình cảm không mấy tốt đẹp nhưng mà nó cực kỳ nhân bản mà không giống nhau là con trai trai ấy đã không hề ngại ngần nhưng tự thanh minh, thú nhận nó. Như vậy càng làm cho đại trượng phu trai trở thành dễ mến hơn trong mắt người đọc đồng thời tình yêu cơ mà cánh mày râu trai dành cho chị em càng được tô đậm rõ nét hơn lúc nào hết. Bởi chỉ khi quần chúng. # ta yêu say đắm thì thế hệ ghen cháy bỏng! Và quý ông trai nói những lời này không phải là mong muốn cô bé sẽ cảm động chấp nhận tình cảm của con trai nhưng mà là muốn cầu chúc những điều tốt đẹp số 1 cho bạn nữ:
“Tôi yêu em, yêu chân tình, mặn mà
Cầu em được bồ như tôi đã yêu em”
Chúc phúc địa cầu mình yêu, một chủ động vị tha, sự hi sinh cao siêu số 1 trong tình ái. Yêu không tồn tại nghĩa là sở hữu hay toại nguyện phiên bản giữa bằng sự bi cảm của địa cầu dị thường mà lại là sự mong muốn cho quần chúng. # mình yêu được mừng rỡ. Chàng trai trong bài thơ đã yêu, tuy không được đáp đền nhưng mà không hề sinh ý hận cơ mà còn chúc phúc cho con người mình yêu sớm ngày vui tươi ngay cả khi bạn dạng thân mình chưa thể triệt để quên hết tình cảm với người ta ấy. Đọc bài thơ ta thấy một giọng trầm lắng, nhiều khi sinh động thay đổi linh hoạt cơ mà lúc nào cũng toát lên một tấm lòng vị tha sâu sắc với một tình yêu trong lành, chân thành.
Bài thơ của Puskin gọn nhẹ, giản dị, cô đọng, hàm súc nhưng mà để lại nhiều toàn cục trong lòng toàn cầu đọc về một tình yêu có ý nghĩa và bài thơ thực thụ thích hợp được coi là “viên ngọc vô giá trong kho tàng thi ca Nga”.
Bài tham khảo số 4
Bài tham khảo số 1
Puskin không chỉ là Mặt trời của nền thi ca Nga ở tư cách công dân mà lại còn là thi sĩ ca hát về tình yêu. Hầu như ái tình, tình game thủ luôn luôn là những tình cảm chi phối thi sĩ nhiều hàng đầu và là ngọn ngành trực tiếp hàng đầu của mừng húm và gieo neo của cả đời ông. Bài thơ Tôi yêu em của Puskin đã gây một niềm xúc động mập lao do đã vươn đến những giá trị tinh thần phổ quát của dân chúng: những tình cảm tình thực, cao thượng, có nhân của tình yêu chứa đựng trong những lời giản dị, vệ sinh hàng đầu. Nhân vật tôi chưa giữa thiết với thiếu nữ tới mức xưng anh. Khi xưng tôi, quan hệ giới tính tình ái lại mang một sắc thái trầm tĩnh, lạc quan, được biểu đạt qua nhì đại từ nhân xưng tôi và em này.
Tôi yêu em, một lời biểu đạt thực tình lên đường từ một trái tim chân thật, báo hiệu một ái tình thực sự. Tôi yêu em, lời lẽ giản dị mà lại mang bao nỗi si mê:
Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình không hẳn đã tàn phai
Lời thơ rảnh rỗi rãi, tình thơ thâm trầm, kín đáo. Một khẳng định pha chút cân nhắc, dè dặt với những từ có thể, chưa hẳn.Nhân vật trữ tình thổ lộ một tình yêu, một đắm đuối mang dáng vẻ âm thầm, dằng dai – dấu hiệu của những cảm xúc chắc chắn, của một trái tim phổ quát thủy.
Nhưng không để em bận tâm gắn nữa
Hay hồn em phải gạn bóng u hoài
Câu thơ toát lên cái điềm tĩnh của lí trí. Cái dồn nén của cảm xúc. Lời thơ như một lời nhắc nhủ, một sự tự ý thức về mối tình của mình và giống như một lời nói bên trong dịu dàng, trân trọng với hồn em. Nhưng đằng sau những lời tỉnh bơ, đúng mực ấy là bao nỗi niềm, bao sắc thái của tình ái: có cái chua xót của giữa phận bởi nếu ái tình không mang đến hí hửng, nụ cười mà lại chi là nỗi ngần ngừ, bi đát bã cho nhân loại mình yêu thì nên hoàn tất mối tình đó. Tình yêu có thể ngừng vì nhiều lí bởi, mà lại cái lí bởi vì đầy dịu dàng, trân trọng và cao thượng ấy đối với con người phụ chị em dễ mấy ai có được.
Tôi yêu em âm thầm không chờ đợi
Lúc e lệ, khi bực tức lòng ganh
Nhịp thơ nhanh hơn với những từ lúc, khi, thể hiện những trạng thái mối tình chuyển đổi khôn xiết, dập dồn. Nhân vật trữ tình diễn tả chính trực vai trung phong hồn mình: một. Tình yêu âm thầm, không hi vọng, khẳng định lại nét âm thầm nhấn mạnh không chút hi vọng, như tô đậm gắn thêm nét đặc biệt của ái tình thầm lặng này. Sau lớp ngôn từ thản nhiên, tỉnh bơ diễn giả qua cách xưng hô, qua vè ngoài yên lẽ, rụt rè, qua tinh thần cố khiên chế tình cảm, chỉ cho phép nói rằng ái tình của mình chưa lụi tát chứ không phải là đang bùng cháy mãnh liệt.
Nhân vật trữ tình không ngại ngần nhưng mà chân thực phân trần: Khi tức tối lòng ghen, nghĩa là tôi cũng chỉ như muôn nhân loại dị biệt, cũng bị những tình cảm khổ cực, buồn muôn thuở trong tình ái vò xé trong mối tình.
Tôi yêu em, yêu chân, thành mặn mà
Cầu em được giới tính như tôi đã yêu em.
Cảm xúc dồn nén được giải tỏa, tuôn trào. Điệp khúc tôi yêu em được láy lại lần thứ ba với một lời khẳng định bạn dạng chất của tình yêu này: thực bụng, đặm đà. Chính là sự thực tâm, mặn mà không bao giờ phai lạt ấy là cái gốc của tấm lòng cao thượng trong ái tình này. Và tới cuối bài thư lại có một lời chúc linh nghiệm, đầy vị tha: tôi cầu mong em có được một hậu phi em cùng tình thật đặm đà như tôi.
Đó là mối tình của một trái tim chân thực, rộng lượng nhân hậu dù bị cự tuyệt, quần chúng. # vẫn có thể có những xử sự cao thượng. Lời cầu mong cuối bài thơ cũng còn là lời nhắn nhủ của một trái tim giàu độ lượng và cao thượng.
Tôi yêu em, bài thơ nổi tiếng của Puskin đã biểu đạt một ái tình tuyệt vọng, thấm một sắc điệu u ám, nhưng mà hơn hết vẫn là sự mãnh liệt và cao thượng của trái tim đang yêu. Ngôn ngữ thơ giản dị, thuần khiết, không có qui định tu từ nào ngoài điệp ngữ tôi yêu em. Chất thơ của bài thơ toát, ra từ những xúc cảm tâm thành, ghìm nén, từ những lời nói giản dị mà đầy khẩn thiết, tế nhị và mãnh liệt.
Bài tham khảo hàng đầu
Bài tham khảo số 2
“Tôi yêu em” là bạn dạng tình ca xúc động về mối tình đơn phương mãnh liệt nhưng đầy khắc khoải, da diết của nhà thơ Puskin với chị em Ô-lê-nhi-a. Bài thơ không chỉ tái hiện chân thật những cung bậc cảm xúc tinh xảo trong ái tình cơ mà còn thể hiện được mối tình cao thượng, sáng trong vốn là nét đặc sắc biệt lập trong thơ Puskin.
Sở dĩ “Tôi yêu em” biến thành bài thơ tình nức tiếng bậc nhất trong kho tàng thi ca của nhân giao diện không chỉ do lời thơ xúc động, da diết có thể chạm tới đáy sâu chổ chính giữa hồn của bạn đọc nhưng mà còn do thứ tình cảm tâm thành, cao thượng trắng trong của một trái tim giàu bi cảm của Puskin.
Lời tỏ tình “Tôi yêu em” được thanh minh đầy bạo phổi mẽ, chấm dứt khoát cơ mà lại ẩn chứa những suy tứ, lưỡng lự không chấm dứt khoát của một cái tôi trăn trở.
“Tôi yêu em tới nay chừng có thể
Ngọn lửa tình không hẳn đã tàn phai”
Nhà thơ đã khẳng định tình cảm của mình dành cho thiếu nữ mình yêu, đó là thứ tình cảm chân tình cơ mà cũng cực kỳ dai dẳng, mãnh liệt. Thế nhưng lời tỏ tình ấy lại chứa đựng những suy tứ, trằn trọc khi yêu bằng cảm tính, bằng trái tim nhưng mà lại cố dùng lí trí để kiểm tra, chi phối ái tình ấy. Thế nhưng dù lí trí có kềm chế thì tình cảm thật tâm dành cho phái nữ vẫn quan yếu dập tắt toàn diện nhưng mà mãi dai dẳng tới khắc khoải “Chừng có thể”, “chưa hẳn đã tàn phai”.
“Nhưng không để em bận lòng gắn thêm nữa
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài”
Lời thơ là lời bày tỏ thành thật nhưng cũng không kém phần xót xa khi yêu cơ mà lí trí bảo dừng. Nhà thơ không muốn mối tình đơn phương của mình khiến cho thiếu nữ phải bã, suy nghĩ. Chấp nhận mọi gian nan, hi sinh bản thân để loài người mình yêu hoan lạc là kết tinh cao đẹp hàng đầu của ái tình. Tình yêu của thi sĩ không có sự ích kỉ, ép buộc mà lại đầy dịu dàng, cao thượng và cũng đầy trân trọng đối với quần chúng. # mình yêu.Lời thơ là sự trân trọng dành cho thiếu nữ dứt cũng là lời tự nhắc nhở bản thân phải dập tắt ngọn lửa tình, dứt ái tình đơn phương để mang đến nụ cười cho nữ giới mình yêu.
“Tôi yêu em âm thầm không hi vọng
Lúc e ấp khi bực tức lòng ghen”
Yêu đơn phương là tình ái từ một phía cơ mà không được địch thủ biết tới, không được đáp trả nên cũng rất khổ sở, day kết thúc. Trong tình yêu đơn phương của mình, thi sĩ dù yêu chân tình, mãnh liệt mà lại lại không dám hi vọng về cái kết đẹp tươi cho tình yêu ấy. Dù cố dùng lí trí để dập tắt ngọn lửa tình yêu nhưng thi sĩ quan trọng bình chọn được những cảm xúc, nghĩ suy, đó là những nhát gan, ngay ngáy, là những hờn ghen vô cớ khi nữ giới chẳng hề biết đến mối tình của mình. Đó là những cảm xúc tầm thường khi yêu nhưng đối với nhà thơ lại xót xa, đau khổ hơn vì đó là mối tình đơn phương.
“Tôi yêu em, yêu thực bụng thắm thiết
Cầu em được giới tính như tôi đã yêu em”
Mọi cảm xúc bị dồn nén khi được giải tỏa sẽ tuôn trào bạo dạn mẽ hơn lúc nào hết. Nhà thơ kéo dài khẳng định ái tình thông qua điệp ngữ “tôi yêu em”. Tuy nhiên việc khẳng định mối tình không phải để níu kéo tình ái hay cầm lại tung hoành trong tình ái đơn phương vô vọng mà lại chỉ nhằm thanh minh và giã từ với tình ái ấy bằng lời cầu chúc thực bụng “Cầu em được người thương như tôi đã yêu em”.
Lời cầu chúc xuất phát từ tấm lòng thực bụng, mối tình sáng trong, cao thượng của Puskin bởi mấy ai yêu nhưng có đủ gan liền chứng kiến quần chúng. # mình yêu bên quần chúng toàn cầu khác lạ. Ở đây Puskin không chỉ chấp nhận được sự thực ấy mà lại còn cầu chúc cho nàng, mong mọi người mình yêu gặp được tổ ấm thật tâm như mình đã từng yêu.
Như vậy, qua bài thơ Tôi yêu em, thi sĩ Puskin đã biểu lộ được vẹn nguyên những cung bậc cảm xúc tinh tướng của tình yêu đơn phương, song song trình diễn được mối tình cao thượng, sáng trong của tình yêu: tình yêu thực lòng sẽ không có nơi cho những ích kỉ, tính liệu, yêu là sẵn sàng hi sinh bởi vì trái đất mình yêu chứ không để dân chúng mình yêu phải muộn phiền, thống khổ.
Bài tham khảo số 2
Bài tham khảo số 7
Từ khi nhân loại biết yêu và biết làm thơ đã có thơ về mối tình. Tình yêu là đề tài luôn luôn xưa cũ và cũng luôn luôn mới mẻ. Mỗi thi nhân khi tới với đề tài huyền diệu này đều có những phát hiện riêng. Những bài thơ tình hay hàng đầu không hẳn là những bài thơ có công cụ dễ nhìn, ngôn từ bóng bẩy, nhưng điều không thể là ngôn ngữ thực tình khu vực trái tim yêu đã làm rung động bao trái tim đặc trưng, khi họ tới với tình yêu gây ra nên một sự cộng hưởng sâu xa trong trung ương hồn nhân hình dạng. Tôi yêu em của Puskin là một bài thơ như thế. Bằng một cách nói giản dị, tình thật, Puskin đã dạy cho thế giới biết yêu một cách cao thượng và nhân bản.
Puskin là nhà thơ Nga thiên tài – toàn cầu đặt nền móng cho tiếng nói văn học và nền văn học Nga phong phú, đặm đà tính dân tộc. Nhà thơ nổi danh Giu-cốp-xki đã coi Pu-skin là “quần chúng. # to đùng mai sau”. Khát vọng chủ quyền thấm đượm trong thơ Puskin. Ông là quả đât ca sĩ của tự do. Puskin còn là ca sĩ của tuổi trẻ. Tình bạn, tình yêu là hứng thú trong rất nhiều sáng tác của ông.
Tôi yêu em là một trong những bài thơ tình tên tuổi của Puskin, của thi ca Nga và của cả nền thơ ca con người. Bài thơ được sắp đặt liền mạch 8 câu, không tạo thành các khổ thơ. Toàn bài có hai câu thơ Khủng, mỗi câu 4 dòng thơ. Điều này, trên thực tại bài thơ như gồm nhị phần, cả hai phần đều bắt đầu bằng cùng một cụm từ Tôi yêu em. Thoạt nhìn tưởng như ý quẩn, trùng lặp, đọc kĩ thế hệ thấy ý thơ ồ ạt trào lên:
Ngọn lửa tình không hẳn đã tàn phai;
Nhưng không để em nhọc lòng gắn chút nữa,
Hay hồn em phải gợn sóng u hoài.
Tôi yêu em âm thầm, không hy vọng,
Lúc nhát gan, khi tức tối lòng tị,
Tôi yêu em, yêu tình thật, đằm thắm,
Cầu cho em được mái ấm như tôi đã yêu em.
Con sóng sau dữ dội, mãnh liệt hơn con sóng trước. Hình thức lặp lại mà cảm xúc có sự khác biệt.
Xét bề ngoài câu chữ, người hùng trữ tình nghe đâu thông báo việc rút lui chối bỏ ham, dập tắt lửa tình (nhưng mà không để em bận tâm gắn nữa, hay hồn em phải gợn bóng u hoài). Đó là thứ tự lôgic trong cách tỏ bày tình cảm của người hùng trữ tình. Nhưng thứ tự logic đó chỉ là bề ngoài, còn trong sâu thẳm trung ương linh, mạch cảm xúc của người hùng trữ tình cuồn cuộn chảy, bất chấp logic. Không nén được cảm xúc đó cứ bật lên như một điệp khúc: Tôi yêu em.
Hãy bàn rộng một tí về cách sài đại từ nhân xưng trong bài thơ, cách sử dụng đại từ nhân xưng trong câu chuyện tình yêu là cả một chủ đề. Người dịch đứng trước nhiều lựa chọn: Tôi yêu chị/ Tôi yêu cô/ Tôi yêu em/ Anh yêu em. Kiểu xưng hô trước có phần trang trọng, khách khí. Kiểu xưng hô sau lại quá thiết tha. Người bệnh chọn thứ hạng xưng hô tôi yêu em là thỏa đáng vì nó nói lên đúng quan hệ giới tính vừa gần, vừa xa, vừa đằm thẳm, vừa dang dở thân anh hùng trữ tình.
Tôi yêu em là cách nói không mới nếu không muốn nói là đã trở thành rất quen thuộc và xưa cũ. Trong lịch sử ngôn ngữ học, từ khi loài người biết yêu đã có cụm từ này. Tuy nhiên, với mỗi quần chúng khi bước vào ái tình nó luôn luôn thế hệ, khác lạ mới ở cách diễn đạt. Con trái đất luôn đợi mong ở lời thổ lộ ấy những khao khát, thú vị, sợ hãi, những ngọt ngào, thiết tha,…
Trong bài thơ, “Tôi yêu em” lặp lại nhiều lần như một điệp khúc. Đó vừa là một cách khẳng định không chút biển nghi, đo đắn, bởi vì dự, vừa là một sự thú nhận với chu toàn sự thật tình thốt lên từ đáy lòng. Đó là khát vọng cháy bỏng của một trái tim yêu muốn được đáp lại. Đó còn là một lí luận của ái tình: Tôi có quyền yêu em cho dù em có yêu tôi hay không. Tình yêu là thế. Lí luận của con tim nhiều lúc bất chấp lí luận của khối óc.
Trong lời mở đầu, người hùng trữ tình thú nhận:
Tôi yêu em đến nay chừng có thể.
Ngọn lửa tình chưa dễ đã tàn phai;
Nhưng cần thiết để em nhọc lòng gắn nữa
Hay hồn em phải đượm bóng u hoài
Tôi yêu em, yêu thành tâm, mặn mà
“Ngọn lửa tình” có lúc bùng lên mãnh liệt, có lúc thầm im âm ỉ nhưng đó là cái âm ỉ của một, ngọn núi lửa lúc nào cũng có thể phun trào. Tình yêu âm thầm, đơn phương, có lúc chông chênh “không hi vọng” hỡi anh hùng trữ tình đôi khi có Cảm Xúc “tôi tìm em, em tìm ai?”. Yêu một quả đât là vui lòng bởi vì yêu bởi vì đau đớn do Cảm Xúc mối tình không được đền đáp. Nhân vật trữ tình có lúc rụt rè như một quý ông trai thế hệ to không dám tới gần để rồi ganh với cả những ánh mắt qua đường. Puskin trong thơ tình của mình đã nói rất là nhiều về lòng ganh:
Trên đời này không tồn tại tra tấn nào
Đau đớn hơn những giày vò khắc nghiệt của ganh tuông
Tuy “tức tối lòng ghen tuông” mà hero trữ tình là quả đât dịu dàng, văn minh, văn hóa tình yêu thể hiện khá rõ. Nét nổi bật số 1 trong nhân cách yêu là “thực lòng, đượm đà”, thắm thiết, chân tình ngay cả khi “không hi vọng”. Đó là một tình yêu tự nguyện, một tình cảm vui sướng dành cho mọi người mình yêu.
Tóm lại, tình cảm của anh hùng trữ tình trọn vẹn mọi sắc thái, mọi cung bậc, vừa rất quần chúng. # với những quyến rũ, những hờn ghen, vừa mang tính lí tưởng bởi yêu hết mình và hiến dâng hoàn mỹ.
Điều bất ngờ ở câu thơ kết là anh hùng trữ tình khoác dù “yêu thật tâm, thắm thiết vẫn cầu mong cho toàn cầu mình yêu có được cung phi “như tôi đã yêu em”. Theo logic phổ thông, con người ta sẽ cầu mong cho trái đất mình yêu cũng yêu mình. Tình yêu cao thượng đã khiến hero trữ tình vượt lên trên cái logic phổ thông đó, đem đến cho câu thơ nhiều hàm chứa ý vị. Yêu và trân trọng loài người mình yêu vì nếu em không yêu tôi thì em đâu có lỗi. Có chăng là vì thần tình ái đùa hung ác đã bắn mũi tên tình ái vào trái tim tôi nhưng không qua trái tim em.
Câu thơ như một lời nhắn nhủ: Em hãy yêu giới tính em chân tình, đặm đà số 1, mãnh liệt số 1, “như tôi đã yêu em”. Trong khi ẩn chứa trong đó còn có chút gì như là ý vị mỉa mai: “Nếu không tồn tại sự can thiệp của siêu tự nhiên thì vị tất con gái hero còn gặp được một tình ái khác nhau rưa rứa thế. Điều đó có tức là: Không một ai yêu em như tôi đã yêu em!
Câu thơ còn bộc lộ một niềm hi vọng, một khát vọng thánh thiện giàu tính nhân bản: Tình yêu thực tâm đời nào không được đền đáp. Em cứ đi tìm. Tôi vẫn hy vọng. Có thể em chưa nhận ra tôi chính là mối tình thượng đế đem lại cho em nhưng rồi một ngày nào đó em sẽ nhận ra. Đó chính là sự gặp gỡ của những trái tim nhân bản cao siêu.
Nhân vật trữ tình đã vượt lên thói ích kỉ phổ thông. Câu thơ đưa tình ái lên ngôi, làm sáng chói nhân cách của nhân vật trữ tình: yêu khẩn thiết, mãnh liệt và trong sáng khôn xiết, cao thượng cực kì. Tôi yêu em phảng phất nỗi bi ai của mối tình đơn phương nhưng mà là nỗi bi thảm sạch sẽ của một vai trung phong hồn yêu đương tâm thành, mãnh liệt, nhân hậu, vị tha. Bài thơ dạy cho con người ta biết yêu một cách cao đẹp.
Lời giãi bày tình yêu của Puskin được biểu diễn bằng cách thức giản dị nhưng tinh tế. Chất thơ của bài thơ chính là sự thành thực của địa cầu làm thơ “lòng có nhân làm xúc chạnh lòng đứa ở vẻ kiều diễm nghệ thuật của nó” (Bi-ê-lin-xki). “Đối tượng tự nó thú vị đến mức chả cần gì đến sự thêu dệt điểm nào cả” (Puskin).
Bài tham khảo số 7
Bài tham khảo số 5
Puskin thi sĩ của tình người chơi và tình yêu, ông là thi sĩ khai phá đề tài tình ái và biến chúng thành ái tình đẹp và cao thượng. Tôi yêu em của Puskin là một bài thơ đầy ý nghĩa và nhân văn.
Tôi yêu em nằm trong số những bài thơ tình hay được sáng tác vì Puskin. Bài thơ gồm có 8 câu, mang những lời lẽ trung thực, giản dị làm rung động lòng địa cầu.
Tôi yêu em dành tặng tình cảm một cách nhẹ nhàng, kín đáo, đôi khi là sự nhút nhát bên trong cơ mà điều đó bộc lộ một ái tình thầm kín và phổ quát thủy. Yêu em bằng tình cảm nhẹ nhàng, sâu đậm nhưng mà nếu tình cảm không đem lại niềm phần khởi thì ta nên hoàn thành và đừng để e bận trung khu.
Hay hồn em phải gạn bóng u hoài”
Một tình ái đơn phương, không có sự hồi đáp nói đúng hơn là tình yêu vô vọng nhưng mà biểu hiện nhiều sắc thái trong mối tình đó là sự nhút nhát, hay tị tuông khi yêu ai đó, ái tình mang đến sự hy vọng và nhiều khi cả khổ cực, giày đạp trung tâm hồn.
“Tôi yêu em âm thầm không hy vọng
Lúc nhát gan, khi bực tức lòng tị”
Nhưng trên hết anh hùng trữ tình cầu mong những điều tốt đẹp số 1 tới với quần chúng. # tôi yêu, đó là sự tình thực, cao thượng nét đẹp vĩnh hằng trong tình yêu người thương.
“Tôi yêu em, yêu chân tình, mặn mòi
Cầu cho em được vợ như tôi đã yêu em”
Con người ta trong ái tình dù có bị khước từ, hay yêu âm thầm đều có trái tim rộng lượng, nhân hậu mong muốn loài người mình yêu sẽ vui miệng, câu cuối của bài thơ “Cầu cho em được đồng nghiệp như tôi đã yêu em” thuyết trình hero trữ tình là quả đât cao thượng, giàu lòng bác ái.
Bài thơ Tôi yêu em mang màu sắc bi ai của mối tình đơn phương luôn âm thầm kì vọng mà lại bắt buộc nhất vẫn là một mối tình đẹp, trong lành, cao thượng mong muốn những điều tốt đẹp số 1 sẽ đến với mái ấm. Lời thơ giản dị, thật tâm cơ mà thâm thúy.
Bài tham khảo số 5
Bài tham khảo số 3
Puskin không chỉ là “Mặt trời của nền thi ca Nga” ở bốn cách công dân nhưng còn là thi sĩ ca hát về tình yêu. “Hầu như ái tình, tình game thủ luôn luôn là những tình cảm chi phối nhà thơ nhiều số 1 và là ngành ngọn trực tiếp số 1 của hoan hỉ và đau đớn của cả đời ông”.
Bài thơ Tôi yêu em của Puskin đã gây một niềm xúc động phệ lao do đã vươn tới những giá trị tinh thần tầm thường của địa cầu: những tình cảm chân tình, cao thượng, có nhân của ái tình chứa đựng trong những lời giản dị, sạch nhất.
Nhân vật tôi chưa giữa thiết với con gái đến mức xưng anh, khi xưng tôi, quan hệ tình dục tình yêu lại mang một sắc thái trầm tĩnh, lạc quan, được diễn tả qua hai đại từ nhân xưng tôi và em này.
Ngọn lửa tình chưa chắc đã tàn phai.
Lời thơ lờ ngờ rãi, tình thơ trầm lặng, kín đáo. Một khẳng định pha chút cân nhắc, dè dặt với những từ có thể, chưa chắc.
Nhân vật trữ tình đãi đằng một tình ái, một hấp dẫn mang dáng vẻ âm thầm, dằng dai, dấu hiệu của những cảm xúc xác thật, của một trái tim tầm thường thủy.
Hay hồn em phải gạn bóng u hoài.
Câu thơ toát lên cái tỉnh bơ của lí trí, cái dồn nén của cảm xúc. Lời thơ như một lời nhắc nhủ, một sự tự ý thức về ái tình của mình và rưa rứa một lời nói bên trong dịu dàng, trân trọng với hồn em. Nhưng đằng sau những lời tỉnh bơ, đúng mực ấy là bao nỗi niềm, bao sắc thái của ái tình: có cái đau xót của giữa phận bởi vì nếu ái tình không đem đến hạnh phúc, vui lòng mà chỉ là nỗi băn khoăn, bi thiết buồn bực cho con người mình yêu thì nên chấm dứt tình ái đó. Tình yêu có thể hoàn tất vì nhiều lí do, mà lại cái lí bởi vì đầy dịu dàng, trân trọng và cao thượng ấy đối với dân chúng phụ người vợ dễ mấy ai có được.
Lúc e lệ, khi bực tức lòng ghen tuông.
Nhịp thơ nhanh hơn với những từ lúc, khi, trình diễn những trạng thái mối tình biến đổi khôn cùng, dập dồn. Nhân vật trữ tình diễn giả cương trực chổ chính giữa hồn mình: một mối tình âm thầm, không hi vọng, khẳng định lại nét âm thầm nhấn dũng mạnh không chút hi vọng, như tô đậm gắn nét khác lạ của tình ái thầm im này.
Sau lớp ngôn từ điềm nhiên, tỉnh bơ diễn đạt qua cách xưng hô, qua phương pháp yên lẽ, rụt rè, qua tinh thần cố nén tình cảm, chỉ cho phép nói rằng tình ái của mình chưa lụi tắt chứ không phải là đang bùng cháy mãnh liệt.
Nhân vật trữ tình không ngần ngại nhưng mà chân thật phân trần: Khi bực tức lòng ganh, nghĩa là tôi cùng chỉ như muốn quả đât Đặc trưng, cũng bị những tình cảm khổ đau, bi thiết muôn đời trong ái tình vò xé trong ái tình.
Tôi yêu em, yêu chân thành đượm đà
Cảm xúc dồn nén được giải tỏa, tuôn trào. Điệp khúc tôi yêu em được láy lại lần thứ ba với một lời khẳng định bạn dạng chất của tình ái này: thật tâm, đậm đà. Chính là sự thực tâm, mặn mà không bao giờ phai lạt ấy là cái gốc của trung khu lòng cao thượng trong mối tình này. Và tới cuối bài thơ lại có một lời chúc linh nghiệm, đầy vị tha: tôi cầu mong em có được một gia đình em cũng thực bụng thắm thiết như tôi.
Đó là tình ái của một trái tim trung thực, rộng lượng, nhân hậu dù bị cự tuyệt, loài người vẫn có thể có những xử sự cao thượng. Lời cầu mong cuối bài thơ cũng còn là lời nhắn nhủ của một trái tim giàu khoan thứ và cao thượng.
Tôi yêu em, bài thơ nhiều người biết đến của Puskin đã biểu lộ một ái tình tuyệt vọng, thấm một sắc điệu bi thương, mà lại hơn hết vẫn là sự mãnh liệt và cao thượng của tiếng nói thơ giản dị, tinh khiết, không tồn tại lý lẽ tu từ nào ngoài điệp ngữ tôi yêu em. Chất thơ của bài thơ toát ra từ những xúc cảm thật tâm, ghìm nén, từ những lời nói giản dị nhưng đầy thiết tha, tế hai và mãnh liệt.
Bài tham khảo số 3
Bài tham khảo số 6
A-lếch-xan-đrơ Xéc-ghê-ê-vích Pu-skin (1799 – 1837) đã có những đóng góp bự lao cho sự phát triển của nền văn học Nga và nhân dân nửa đầu thế kỉ XIX. Mặc dù xuất thân từ tầng lớp đại quý tộc nhưng cuộc đời Puskin lại gắn bó thâm thúy với căn số của mọi người, giang san. Nhà thơ gan lì đấu tranh chống lao lý chuyên chế độc đoán của Sa hoàng. Những sáng tác của Puskin trình bày trọng điểm hồn Nga đôn hậu, sạch, khao khát chủ quyền và mối tình.
Tài năng văn chương của Puskin cực kì nhiều chủng loại, ông viết được nhiều thể thứ hạng và thể kiểu nào cũng có những công trình được đánh giá là tuyệt bút nghệ thuật, điển hình như: Ép-ghê-nhi Ô-nhê-ghin (tiểu thuyết thơ), Con đầm pích (truyện ngắn), Bô-rít Gô-đu-nốp (kịch lịch sử),.. Tình yêu là nguồn hứng thú táo tợn mẽ, vô tận trong thơ Puskin. Vì thế nên thơ lãng mạn của ông thấm đượm ý thức nhân văn cao siêu. Puskin viết về tình yêu như một sự thôi thúc, tò mò.
Qua thơ ông, những cung bậc tình cảm nhiều chủng loại, những sắc thái cảm xúc ấm no, những rung động thầm kín của con tim, những cục bộ khó nắm bắt của ái tình nhân dân được biểu thị hết sức chân thực. Sức mê say kiêm toàn trong thơ mối tình của Puskin chính là sự chân tình, cao thượng được thể hiện bằng nghệ thuật ngôn từ điêu luyện. Tôi yêu em là bài thơ biểu hiện thành quả điều đó.
Dịch nghĩa:
Tôi (đã) yêu em; mối tình, có lẽ,
Trong trung ương hồn tôi chưa lụi tắt toàn vẹn;
Nhưng mong sao nó không làm em ngần ngừ đính nữa;
Tôi chẳng muốn em ai oán do bất cứ lẽ gì.
Tôi (đã) yêu em không thốt ra lời, không hi vọng,
Khi thì bị sự non gan, khi thì bị niềm ghen tuông giày vò;
Tôi (đã) yêu em thực bụng, đắm say biết bao,
Cầu trời cho em được loài người khác lạ yêu rưa rứa thế.
Dịch thơ:
Tôi yêu em: tới nay chừng có thể
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa,
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài.
Tôi yêu em âm thầm, không hi vọng,
Bài thơ hình như là lời tạm biệt của một tình yêu đơn phương tuyệt vọng. Điểm quái gở là lời tạm biệt này cũng chính là lời phân trần, thổ lộ, phân bua của trái tim yêu luôn sôi nổi, nồng nàn. Bài thơ lôi cuốn quả đât đọc không phải bằng ngôn từ cầu kì, gọt giũa nhưng là bằng tình cảm thực bụng, xúc động, gần giống những đợt sóng lúc sôi nổi dạt dào, lúc dịu êm, sầu lắng. Bố cục bài thơ có thể chia làm ba phần: Bốn câu đầu: Những mâu thuẫn giằng xé. Hai câu giữa: Nỗi đau đớn tuyệt vọng. Hai câu cuối: Sự cao thượng thật tình.
Nhân vật em trong bài thơ là Ô-lê-nhi-na, một thiếu nữ giới đáng yêu nhưng Puskin yêu quyến rũ và đã dành cho thanh nữ những vần thơ ca tụng. Mùa hè năm 1828, thi sĩ đã ngỏ lời cầu hôn nhưng chị em không chấp nhận. Nỗi thuyệt vọng cay đắng âm thầm ấy là nguyên nhân hiện ra của bài thơ nhiều người biết đến này. Cũng có thể xem đây là một câu chuyện tình thu gầy.
Cảm xúc căn bản của bài thơ được nhấn bạo gan qua điệp khúc Tôi yêu em. Ba lần điệp khúc này vang lên, mỗi lần thêm với một cung bậc tình cảm và diễn biến chổ chính giữa trạng nổi bật nhau của anh hùng trữ tình. Tình yêu cơ mà thi sĩ dành cho mọi người nữ ấy đã được thách thức qua thời gian.
Thi sĩ khẳng định thời gian thiết yếu làm nên mối tình ấy pha phôi và ngọn lửa ái tình không bao giờ tắt trong lòng mình. Đại từ em được dùng với ý trân trọng, desgin cảm giác vừa thán thiết, vừa gián đoạn. Cụm từ Tôi yêu em mở đầu bài thơ là lời thú nhận tình ái tình thực của hero trữ tình:
Âm điệu thơ ngập xong, cách trở, hao hao nhịp đập bất thường của trái tim đang thổn thức do trĩu nặng nỗi đau. Cảm xúc thơ dàn trải, lan toả, thích đáng với chổ chính giữa trạng suy tứ, trái trở, day hoàn thành của người hùng trữ tình về tình yêu đơn phương của mình.
Những cụm từ có thể, chưa chắc biểu diễn tính chất khó xác định xong xuôi khoát của trọng điểm hồn, tình cảm. Nhân vật trữ tình không giấu giếm những uẩn khúc trong lòng mình. Trong trái tim nhà thơ, hình bóng mọi người cô bé đã mắt không dễ phai mờ và tình yêu dành cho thanh nữ không hẳn đã tàn phai bởi ngọn lửa lôi cuốn mê vẫn âm ỉ cháy. Mâu thuẫn giữa lí trí và tình cảm được thuyết trình khá rõ, qua đó Puskin đã thanh minh khát vọng mối tình cùng những băn khoăn, day xong xuôi trong trọng tâm trạng của nhân vật trữ tình – hình bóng của chính thi sĩ.
Đến câu thơ 3 và 4, mạch thơ bỗng nhiên ngột chuyển hướng. Cụm từ phủ định Nhưng không như nhấn bạo dạn một quyết định chấm dứt khoát: Nhân vật trữ tự tình buộc mình phải cố cơ mà quên và hình như đã phải dùng đến sự cưng cửng quyết của lí trí để chế ngự trái tim đang rớm máu. Tôi yêu em tha thiết, nồng cháy cơ mà lại không muốn em phải bận lòng thêm nữa.
Tình cảm của nhân vật em được hé mở qua hai từ: bận lòng và u hoài. Người đọc có thể thấy được sự ngang trái trong quan hệ nam nữ tình cảm của người hùng trữ tình và thiếu thiếu phụ anh yêu. Tình yêu của anh hùng trữ tình (Tôi) không mang đến niềm vui và vui mừng nhưng mà chỉ đem lại nỗi bận lòng và sự u hoài cho em cơ mà thôi.
Đó là điều đau xót và đáng nhớ tiếc. Tôn trọng dân chúng mình yêu, hero trữ tình lòng tự răn lòng phải cố quên đi tình ái đơn phương, cho dù nỗi khó khăn đang xâu xé trung khu hồn:
Điệp khúc Tôi yêu em mở đầu khổ thơ thứ nhị đính liền với các động từ chỉ trạng thái. Mỗi từ như cô đặc một trạng thái cảm xúc chi tiết: nỗi cực khổ âm thầm, niềm vô vọng, sự rụt rè lẫn hậm hực lòng tị. Chỉ qua nhị câu thơ mà tưởng như những tình cảm giấu kín tận đáy sâu vai trung phong hồn đã được đãi đằng và thi sĩ đã diễn giả rất thật cảm xúc của mình hiện giờ Những từ phủ định liên tục nhấn to gan thuộc tính đơn phương của ái tình và cho thấy người hùng trữ tình luôn ngần ngừ, khổ sở.
Anh đã tình thật bày tỏ vui sướng những yếu đuối, bất lực, những góc qua đời của trung ương hồn – một trung ương hồn yêu đương cháy bỏng trong âm thầm, cuồng nhiệt trong vô vọng, duyên dáng đến luống cuống, âu lo, lo sợ; một tâm hồn vật vã trằn trọc, day xong xuôi, ngần ngừ đến sự nhẹ nhõm, an bình, rảnh rang.
Câu thơ nói tới sự thụ động bị động mà lại làm hiện lên những nhịp đập sôi nổi, dũng mạnh mẽ chứa chan sinh lực của trái tim yêu. Những từ lúc, khi góp phần diễn tả bất định dồn dập trong cảm xúc của nhân vật trữ tình. Tôi biết em không nhớ đến tôi cơ mà lúc nào trái tim tôi cũng hướng về em, thấp thỏm day dứt và cả sự hậm hực đến cồn cào của lòng ghen tuông bị dồn nén.
Trong ái tình, yêu và ghét là hai trạng thái vừa đối lập vừa thống nhất, giống như nhì mặt của một tờ giấy. Ghét thực ra cũng là một biểu diễn của mối tình cơ mà xét về bản chất, đó là diễn tả của thứ ái tình sở hữu ích kỉ. Lòng ghen tuông tuông đui quáng dễ khiến cho loài người rơi vào sự nghi kỵ thấp hèn. Đối với Puskin, ghen tuông tuông gợi nỗi ảm đạm phi chính nghĩa. Nhấn mạnh mẽ lòng tị, câu thơ gợi tâm trạng nặng nề hà, ai oán. Tưởng như người hùng trữ tình đang rơi vào vực sâu của nỗi thống khổ, tuyệt vọng. Điệp khúc thứ ba Tôi yêu em thêm với nhì câu thơ cuối:
Cảm xúc bị nhốt trong nhị câu thơ trước bây giờ như được giải tỏa bởi tình yêu cao thượng, thật tâm, mặn mòi. Nhịp điệu thanh thoát rãi cùng âm hưởng da diết, sâu lắng góp phần trình diễn cảm xúc thiết tha và đem lại cho câu thơ sức ham rất dị, vượt lên nỗi bi ai đau bi thương và lòng ghen tuông tuông ích kỉ, người hùng trữ tình cầu chúc: Cầu em được thê thiếp như tôi đã yêu em.
Tuy nhiên, đây không đơn thuần chỉ là lời cầu chúc tế hai thay cho lời vĩnh biệt một ái tình không thành cơ mà còn vừa mang niềm nuối tiếc, xót xa vừa ẩn chứa sự tự tín và niềm kiêu hãnh. Cũng có thể sẽ chẳng có trái đất nào yêu em chân thành, đằm thắm như tôi đã yêu em. Cũng có thể tôi và em, chúng ta đã để mất một tình yêu quý giá tất yêu tìm lại được bao giờ. Câu thơ cuối là lời khẳng định, là sự mừng húm của mối tình cao thượng. Nó đã đưa tình yêu lên ngôi, làm chói sáng tư cách của toàn cầu.
Có thể bạn quan tâm: » Duyên nợ vợ chồng theo luật nhân quả, hết duyên cải số được không?
Bài thơ Tôi yêu em đã phản ảnh sinh động chổ chính giữa hồn vệ sinh và ái tình tình thực của hero trữ tình. Nhân vật trữ tình đã vượt lên thói ích kỷ thường tình để trao gửi tới nhân dân mình yêu mong ước cho cô gái được phấn kích. Chàng trai ấy đã giữ lại những gieo neo dằn vặt cho riêng mình để hiến dâng cho quần chúng. # nàng mình yêu tất cả những gì đẹp hàng đầu của tình yêu.
Có thể bạn quan tâm: » Những cây cầu tình yêu đẹp và nổi tiếng nhất Châu Âu
Dẫu là lời giã từ tình yêu song nỗi bi lụy ở đây không sướt mướt, ủy mị nhưng nhân hậu, vị tha. Đó là tình ái biết vượt qua những dục vọng ích kỷ của bản giữa để cầu mong cho nhân dân mình yêu được mừng rỡ.
Bài tham khảo số 6
Đăng do: Phôi Nguyễn
Từ khoá: Top 7 Bài văn cảm nhận vẻ đẹp ái tình trong lành trong bài thơ “Tôi yêu em” hay số 1
Xem lắp tại Youtube Thay Tôi Yêu Cô Ấy (ĐNSTĐ) – Thanh Hưng | Official Lyrics Video
Bài hát: Thay Tôi Yêu Cô Ấy (ĐNSTĐ) | Thanh Hưng | Official Lyrics Video
– Link MV:
– Link Zing Mp3:
– Composer & Singer: Thanh Hưng
– Music Arrangement: Nguyễn Nam Minh Thụy
– Record + background vocal + mix master: Lê Minh Hiếu
– Edit vocal: Kris Vũ
– Video: Đào Sỹ Chiến (Lyrics SC)
*** Lời bài hát ***
Ngày hôm nay cô ấy chẳng quan tâm gì mấy
Chỉ cần 1 người để yêu thương lúc này
Ngày hôm nay cô ấy muốn đi để mua 1 bó hoa
Trang trí nơi đẹp nhất trong nhà
Cô ấy hay buồn lúc mưa, thích nghe câu ca ngày xưa
Những lúc khi trời đông nhớ vòng tay ấm nồng và ôm cô ấy thật lâu
Đk:
Người ấy vì thương tôi chờ đợi tôi cũng lâu rồi
Mà tình yêu cứ xa vời nên cô ấy ngưng đợi
Ngày ấy gần bên tôi 1 giây thôi cũng không rời
Nhưng vì lo nghĩ cuộc đời nên mới cách xa thôi
Người hãy dần thay tôi gọi cô ấy thức giấc và
Chờ cô ấy trước ngôi nhà đưa cô ấy la cà
Người yêu của tôi ơi hãy tha thứ cho anh
Đã yêu em khi chẳng có chi trong cuộc sống!
Kênh YouTube chính thức của ca sĩ Thanh Hưng. Mọi người hãy nhấn nút “”Đăng Ký”” theo dõi kênh để luôn được cập nhật những video ca nhạc mới nhất của Thanh Hưng nhé!
-Link channel:
– Facebook:
– Fanpage:
#Thaytoiyeucoay #Dungnguoisaithoidiem #Lyricsvideo
Bạn đang xem: » Top 7 Bài văn cảm nhận vẻ đẹp tình yêu trong sáng trong bài thơ “Tôi yêu em” hay nhất